dimarts, de juliol 28, 2009

MEDITACIÓN SOMBRÍA O EL BOSQUE DE LA NOCHE


El verano galopa como un caballo desbocado y el alma se pierde hacia arriba, en la invisible respiración de los árboles. El calor procura las excusas necesarias para una relativa y apetecida desnudez, y el viento en la terraza es una promesa de mares que tardaremos en ver.

Las noches cálidas están llenas de recuerdos y de futuros posibles: sorprendentemente niegan el presente eterno del día a día. La tan recurrente y celebrada invitación a la vida es en realidad una anticipación o un recuerdo de la felicidad.

No hay más que ver quiénes pueblan la noche: perdedores de mil guerras, buscadores de futuros, huidores de los espantos más o menos llevaderos de lo cotidiano. Todos bajo muy logradas máscaras que van desde la desolación al entusiasmo. Se me dirá: ¿y la sana alegría de los que nada buscan, de los que sólo la esperanza de un razonable esparcimiento les empuja a pisar la sombra de la luna? A eso hemos jugado todos como un rito de paso, como una inercia, y nadie es culpable. Pero es falso, o su reiteración hace que se convierta en falso, una impostura que acaba por devorar cierta inocencia, cierta apetencia de mejor y más alta vida. En acertado y misericordioso verso de Villena: para saciar otra sed beben sin ganas. Y los que salen a la noche sin beber en realidad no salen.

2 comentaris:

Comtessa d´Angeville ha dit...

QUÈ GRAN ES VOSTÉ PERÒ QUÈ GRAN.

I crec que he posat més d'una volta eixe poema DE VICENTE GALLEGO!!!. Li'l dedica a Luis Antonio de Villena i l'encapçala una estrofa d'una cançó de Tom Waits, pERÒ ÉS DE GALLEGO!!! Espere tinguen a bé a la meua tornada i durant el meu mes de vacances abans d'anar cap al nord del nord un encontre cretinesc per a "calmar ese afán de vivir que la vida no sacia"

angresola ha dit...

Correcte, Comtessa.
Empanada de versos tinc darrerament. És de Gallego, quasi tan gran com el gran Villena. Però estarà vosté amb mi que si li dedica el poema, eixe vers d´alguna manera és també d´ell (a més de ser completament villenesc pel fons i la forma). Se non è vero, è ben trovato.

Gràcies i fins prompte.